Serveur d'exploration Paul Meyer

Attention, ce site est en cours de développement !
Attention, site généré par des moyens informatiques à partir de corpus bruts.
Les informations ne sont donc pas validées.

La datation du 'Barlaam' français du Mont Athos (à propos d'un article récent)

Identifieur interne : 000025 ( Main/Exploration ); précédent : 000024; suivant : 000026

La datation du 'Barlaam' français du Mont Athos (à propos d'un article récent)

Auteurs : Vladimir Agrigoroaei [France]

Source :

RBID : Hal:halshs-02056155

Descripteurs français

Abstract

La traduction en ancien français de l'histoire de Barlaam et Josaphat, faite sur les marges d'un manuscrit grec enluminé du monastère d'Iviron, l'un des trésors du Mont Athos, a été longtemps ignorée. Elle représente la seule traduction française médiévale connue faite à partir du grec ancien et date d'après la Quatrième croisade. En 1866, Paul Meyer a publié un article consacré à cette oeuvre longtemps oubliée. Un siècle et demi plus tard, nous avons tenté de reprendre le travail de P. Meyer dans notre thèse de doctorat (2011), en éditant quelques feuillets de plus. Une nouvelle version de cette étude a été publiée dans un article récent. 3 Pour nous, la traduction française du Mont Athos a été faite en collaboration par un Français et par un moine athonite, voire ivirite (c'est-à-dire du monastère d'Iviron), après 1204, directement sur les marges du manuscrit grec du XIe siècle. C'était la première démarche française de ce type ; ce n'était pas pour autant le premier cas de traduction marginale à Iviron. Les moines géorgiens traduisaient des textes grecs depuis deux ou trois siècles. Ils traduisaient également du géorgien en grec. Leur programme de translatio avait également des rapports avec les traductions faites du grec en latin par les Bénédictins italiens


Url:


Affiliations:


Links toward previous steps (curation, corpus...)


Le document en format XML

<record>
<TEI>
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title xml:lang="fr">La datation du 'Barlaam' français du Mont Athos (à propos d'un article récent)</title>
<author>
<name sortKey="Agrigoroaei, Vladimir" sort="Agrigoroaei, Vladimir" uniqKey="Agrigoroaei V" first="Vladimir" last="Agrigoroaei">Vladimir Agrigoroaei</name>
<affiliation wicri:level="1">
<hal:affiliation type="laboratory" xml:id="struct-178494" status="VALID">
<orgName>Centre d'Etudes Supérieures de Civilisation médiévale</orgName>
<orgName type="acronym">CESCM</orgName>
<date type="start">2012-01-01</date>
<desc>
<address>
<addrLine>Hôtel Berthelot 24 rue de la Chaîne BP 603 86022 Poitiers cedex</addrLine>
<country key="FR"></country>
</address>
<ref type="url">http://cescm.labo.univ-poitiers.fr/</ref>
</desc>
<listRelation>
<relation name="UMR7302" active="#struct-441569" type="direct"></relation>
<relation active="#struct-54493" type="direct"></relation>
</listRelation>
<tutelles>
<tutelle name="UMR7302" active="#struct-441569" type="direct">
<org type="institution" xml:id="struct-441569" status="VALID">
<idno type="IdRef">02636817X</idno>
<idno type="ISNI">0000000122597504</idno>
<orgName>Centre National de la Recherche Scientifique</orgName>
<orgName type="acronym">CNRS</orgName>
<date type="start">1939-10-19</date>
<desc>
<address>
<country key="FR"></country>
</address>
<ref type="url">http://www.cnrs.fr/</ref>
</desc>
</org>
</tutelle>
<tutelle active="#struct-54493" type="direct">
<org type="institution" xml:id="struct-54493" status="VALID">
<idno type="ISNI">0000000121606368</idno>
<idno type="ROR">04xhy8q59</idno>
<orgName>Université de Poitiers</orgName>
<desc>
<address>
<addrLine>15, rue de l'Hôtel Dieu - 86034 Poitiers Cedex</addrLine>
<country key="FR"></country>
</address>
<ref type="url">http://www.univ-poitiers.fr/</ref>
</desc>
</org>
</tutelle>
</tutelles>
</hal:affiliation>
<country>France</country>
<placeName>
<settlement type="city">Poitiers</settlement>
<region type="old region" nuts="2">Poitou-Charentes</region>
<region type="region" nuts="2">Nouvelle-Aquitaine</region>
</placeName>
<orgName type="university">Université de Poitiers</orgName>
</affiliation>
</author>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<idno type="wicri:source">HAL</idno>
<idno type="RBID">Hal:halshs-02056155</idno>
<idno type="halId">halshs-02056155</idno>
<idno type="halUri">https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02056155</idno>
<idno type="url">https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02056155</idno>
<date when="2016">2016</date>
<idno type="wicri:Area/Hal/Corpus">000015</idno>
<idno type="wicri:Area/Hal/Curation">000015</idno>
<idno type="wicri:Area/Hal/Checkpoint">000006</idno>
<idno type="wicri:explorRef" wicri:stream="Hal" wicri:step="Checkpoint">000006</idno>
<idno type="wicri:doubleKey">1453-9306:2016:Agrigoroaei V:la:datation:du</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Merge">000029</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Curation">000025</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Exploration">000025</idno>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<biblStruct>
<analytic>
<title xml:lang="fr">La datation du 'Barlaam' français du Mont Athos (à propos d'un article récent)</title>
<author>
<name sortKey="Agrigoroaei, Vladimir" sort="Agrigoroaei, Vladimir" uniqKey="Agrigoroaei V" first="Vladimir" last="Agrigoroaei">Vladimir Agrigoroaei</name>
<affiliation wicri:level="1">
<hal:affiliation type="laboratory" xml:id="struct-178494" status="VALID">
<orgName>Centre d'Etudes Supérieures de Civilisation médiévale</orgName>
<orgName type="acronym">CESCM</orgName>
<date type="start">2012-01-01</date>
<desc>
<address>
<addrLine>Hôtel Berthelot 24 rue de la Chaîne BP 603 86022 Poitiers cedex</addrLine>
<country key="FR"></country>
</address>
<ref type="url">http://cescm.labo.univ-poitiers.fr/</ref>
</desc>
<listRelation>
<relation name="UMR7302" active="#struct-441569" type="direct"></relation>
<relation active="#struct-54493" type="direct"></relation>
</listRelation>
<tutelles>
<tutelle name="UMR7302" active="#struct-441569" type="direct">
<org type="institution" xml:id="struct-441569" status="VALID">
<idno type="IdRef">02636817X</idno>
<idno type="ISNI">0000000122597504</idno>
<orgName>Centre National de la Recherche Scientifique</orgName>
<orgName type="acronym">CNRS</orgName>
<date type="start">1939-10-19</date>
<desc>
<address>
<country key="FR"></country>
</address>
<ref type="url">http://www.cnrs.fr/</ref>
</desc>
</org>
</tutelle>
<tutelle active="#struct-54493" type="direct">
<org type="institution" xml:id="struct-54493" status="VALID">
<idno type="ISNI">0000000121606368</idno>
<idno type="ROR">04xhy8q59</idno>
<orgName>Université de Poitiers</orgName>
<desc>
<address>
<addrLine>15, rue de l'Hôtel Dieu - 86034 Poitiers Cedex</addrLine>
<country key="FR"></country>
</address>
<ref type="url">http://www.univ-poitiers.fr/</ref>
</desc>
</org>
</tutelle>
</tutelles>
</hal:affiliation>
<country>France</country>
<placeName>
<settlement type="city">Poitiers</settlement>
<region type="old region" nuts="2">Poitou-Charentes</region>
<region type="region" nuts="2">Nouvelle-Aquitaine</region>
</placeName>
<orgName type="university">Université de Poitiers</orgName>
</affiliation>
</author>
</analytic>
<series>
<title level="j">Annales Universitatis Apulensis. Series Historica</title>
<idno type="ISSN">1453-9306</idno>
<imprint>
<date type="datePub">2016</date>
</imprint>
</series>
</biblStruct>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<profileDesc>
<textClass>
<keywords scheme="mix" xml:lang="fr">
<term>Barlaam et Josaphat</term>
<term>Mont Athos</term>
<term>traductions françaises médiévales</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
</teiHeader>
<front>
<div type="abstract" xml:lang="fr">
<p>La traduction en ancien français de l'histoire de Barlaam et Josaphat, faite sur les marges d'un manuscrit grec enluminé du monastère d'Iviron, l'un des trésors du Mont Athos, a été longtemps ignorée. Elle représente la seule traduction française médiévale connue faite à partir du grec ancien et date d'après la Quatrième croisade. En 1866, Paul Meyer a publié un article consacré à cette oeuvre longtemps oubliée. Un siècle et demi plus tard, nous avons tenté de reprendre le travail de P. Meyer dans notre thèse de doctorat (2011), en éditant quelques feuillets de plus. Une nouvelle version de cette étude a été publiée dans un article récent. 3 Pour nous, la traduction française du Mont Athos a été faite en collaboration par un Français et par un moine athonite, voire ivirite (c'est-à-dire du monastère d'Iviron), après 1204, directement sur les marges du manuscrit grec du XIe siècle. C'était la première démarche française de ce type ; ce n'était pas pour autant le premier cas de traduction marginale à Iviron. Les moines géorgiens traduisaient des textes grecs depuis deux ou trois siècles. Ils traduisaient également du géorgien en grec. Leur programme de translatio avait également des rapports avec les traductions faites du grec en latin par les Bénédictins italiens</p>
</div>
</front>
</TEI>
<affiliations>
<list>
<country>
<li>France</li>
</country>
<region>
<li>Nouvelle-Aquitaine</li>
<li>Poitou-Charentes</li>
</region>
<settlement>
<li>Poitiers</li>
</settlement>
<orgName>
<li>Université de Poitiers</li>
</orgName>
</list>
<tree>
<country name="France">
<region name="Poitou-Charentes">
<name sortKey="Agrigoroaei, Vladimir" sort="Agrigoroaei, Vladimir" uniqKey="Agrigoroaei V" first="Vladimir" last="Agrigoroaei">Vladimir Agrigoroaei</name>
</region>
</country>
</tree>
</affiliations>
</record>

Pour manipuler ce document sous Unix (Dilib)

EXPLOR_STEP=$WICRI_ROOT/ChansonRoland/explor/PaulMeyerV1/Data/Main/Exploration
HfdSelect -h $EXPLOR_STEP/biblio.hfd -nk 000025 | SxmlIndent | more

Ou

HfdSelect -h $EXPLOR_AREA/Data/Main/Exploration/biblio.hfd -nk 000025 | SxmlIndent | more

Pour mettre un lien sur cette page dans le réseau Wicri

{{Explor lien
   |wiki=    ChansonRoland
   |area=    PaulMeyerV1
   |flux=    Main
   |étape=   Exploration
   |type=    RBID
   |clé=     Hal:halshs-02056155
   |texte=   La datation du 'Barlaam' français du Mont Athos (à propos d'un article récent)
}}

Wicri

This area was generated with Dilib version V0.6.39.
Data generation: Wed Nov 24 15:28:42 2021. Site generation: Wed Nov 24 15:32:21 2021